Skip to main content
Book cover for Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education open access

Publication date: 1 October 2024

DOI: https://doi.org/10.14324/111.9781800087125

Number of pages: 262

Number of illustrations: 33

Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education

Alejandro Bolaños García-Escribano (Editor),  Mazal Oaknín (Editor),  Olga Castro (Foreword)

Through examples of literary and audiovisual translation teaching practices, Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education places a novel emphasis on equality, diversity and inclusion (EDI) synergising the latest research advancements in EDI and translation curricula.

The contributors revisit how languages and translation are currently taught and explore the relevance of EDI values from an interdisciplinary perspective. The chapters contain proposals of best teaching practices and teacher training guidance alongside examples of research-led teaching scenarios. There is a twofold rationale behind this volume: firstly, identifying links between literary and audiovisual translation teaching practices, which often demand great creativity inside and outside the classroom; and, secondly, placing greater emphasis on EDI-focused methods and themes. Following this approach, readers are invited to consider pressing societal issues such as (media) accessibility, intersectionality, LGBTQI+ and race, among others, and to embed them in their language and translation teaching practices.

Related titles

Sign up to our newsletter

Don't miss out!
Subscribe to the UCL Press newsletter for the latest open access books,
journal CfPs, news and views from our authors and much more!