
Poems of Guido Gezelle
A Bilingual Anthology
Paul Vincent MA, MTA FCIoL, Honorary Senior Lecturer, Department of Dutch, UCL (Editor), Paul Vincent MA, MTA FCIoL, Honorary Senior Lecturer, Department of Dutch, UCL (Editor)
The Bruges-born poet-priest Guido Gezelle (1830–1899) is generally considered one of the masters of 19th-century European lyric poetry. At the end of his life and in the first two decades of the 20th century, Gezelle was hailed by the avant-garde as the founder of modern Flemish poetry. His unique voice was belatedly recognised in the Netherlands and often compared with his English contemporary Gerard Manley Hopkins (1844–1889). In this bilingual anthology, award-winning translator Paul Vincent selects a representative picture of Gezelle’s output, from devotional through narrative, to celebratory and expressionistic. Gezelle’s favourite themes are childhood, the Flemish landscape, friendship, nature, religion and the Flemish vernacular, and his apparently simple poems conceal a sophisticated prosody and a dialogue with spiritual and literary tradition. However, an important barrier to wider international recognition of his lyric genius up to now has been the absence of translations that do justice to the vigour and musicality of Gezelle’s West Flemish idiom. Two of the translations included go some way to redressing the balance: ‘The Watter-Scriever’ by Scotland’s national poet Edwin Morgan and ‘A Little Leaf . . .’ by Francis Jones. Both translators make brilliant use of their own vernaculars (Glaswegian and North Yorkshire respectively) to bring Gezelle to life for the non-Dutch-speaking reader.
DOI: 10.14324/111.9781910634943
Number of pages: 252
Publication date: 14 November 2016
PDF ISBN: 9781910634943
EPUB ISBN: 9781910634950
Hardback ISBN: 9781910634929
Paperback ISBN: 9781910634936
Paul Vincent MA, MTA FCIoL, Honorary Senior Lecturer, Department of Dutch, UCL (Editor)
Paul Vincent studied at Cambridge and Amsterdam, and after teaching Dutch at the University of London for over 20 years became a full-time translator in 1989. In 2011, having twice won the Reid Poetry Translation Prize, he was awarded the Vondel Dutch Translation Prize for his version of Louis Paul Boon’s My Little War. In 2015, he published an open access translation of a selection of Herman Gorter’s Poems of 1890, which was included in Times Higher Education's Books of the Year. He is an Honorary Senior Lecturer in Dutch at UCL.
Paul Vincent MA, MTA FCIoL, Honorary Senior Lecturer, Department of Dutch, UCL (Editor)
Paul Vincent studied at Cambridge and Amsterdam, and after teaching Dutch at the University of London for over 20 years became a full-time translator in 1989. In 2011, having twice won the Reid Poetry Translation Prize, he was awarded the Vondel Dutch Translation Prize for his version of Louis Paul Boon’s My Little War. In 2015, he published an open access translation of a selection of Herman Gorter’s Poems of 1890, which was included in Times Higher Education's Books of the Year. He is an Honorary Senior Lecturer in Dutch at UCL.
Related titles

Narratives of Low Countries History and Culture
Jane Fenoulhet, Lesley Gilbert, Ulrich Tiedau,
07 November 2016

Narratives of Low Countries History and Culture
Jane Fenoulhet, Lesley Gilbert, Ulrich Tiedau,
07 November 2016

The Bankruptcy
Júlia Lopes de Almeida, Ana Cláudia Suriani da Silva, Cintia Kozonoi Vezzani, Jason Rhys Parry,
17 July 2023

The Bankruptcy
Júlia Lopes de Almeida, Ana Cláudia Suriani da Silva, Cintia Kozonoi Vezzani, Jason Rhys Parry,
17 July 2023

Herman Gorter: Poems of 1890
Herman Gorter, Paul Vincent MA, MTA FCIoL, Honorary Senior Lecturer, Department of Dutch, UCL,
01 October 2015

Herman Gorter: Poems of 1890
Herman Gorter, Paul Vincent MA, MTA FCIoL, Honorary Senior Lecturer, Department of Dutch, UCL,
01 October 2015

Discord and Consensus in the Low Countries, 1700-2000
Jane Fenoulhet, Gerdi Quist, Ulrich Tiedau,
02 May 2016

Discord and Consensus in the Low Countries, 1700-2000
Jane Fenoulhet, Gerdi Quist, Ulrich Tiedau,
02 May 2016

From Revolt to Riches
Professor Theo Hermans, Professor of Dutch and Comparative Literature at UCL, and Director of the UCL Centre for Translation Studies, Professor Reinier Salverda, Director of the Fryske Akademy (KNAW) and Honorary Professor of Dutch Language and Literature, UCL, Ulrich Tiedau,
28 March 2017

From Revolt to Riches
Professor Theo Hermans, Professor of Dutch and Comparative Literature at UCL, and Director of the UCL Centre for Translation Studies, Professor Reinier Salverda, Director of the Fryske Akademy (KNAW) and Honorary Professor of Dutch Language and Literature, UCL, Ulrich Tiedau,
28 March 2017
Sign up to our newsletter
Don't miss out!
Subscribe to the UCL Press newsletter for the latest open access books,
journal CfPs, news and views from our authors and much more!